← 経典データベースに戻る 「業・因果」の偈句一覧
業・因果 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN135 §12.1–15.1)

Idha pana, māṇava, ekacco itthī vā puriso vā anissāmanako hoti; So tena kammena evaṁ samattena evaṁ samādinnena kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ saggaṁ lokaṁ upapajjati. No ce kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ saggaṁ lokaṁ upapajjati, sace manussattaṁ āgacchati yattha yattha paccājāyati mahesakkho hoti. Idha, māṇava, ekacco itthī vā puriso vā na dātā hoti samaṇassa vā brāhmaṇassa vā annaṁ pānaṁ vatthaṁ yānaṁ mālāgandhavilepanaṁ seyyāvasathapadīpeyyaṁ. So tena kammena evaṁ samattena evaṁ samād
But take some woman or man who is not jealous … Because of undertaking such deeds, after death they’re reborn in a heavenly realm … or if they return to the human realm, they’re illustrious … Take some woman or man who doesn’t give to ascetics or brahmins such things as food, drink, clothing, vehicles; garlands, fragrance, and makeup; and bed, house, and lighting. Because of undertaking such deeds, after death they’re reborn in a place of loss … or if they return to the human realm, they’re poor
ここに、嫉妬心のない女性または男性がいるとしよう。そのような者は、かかる業(カルマ)を積み、かかる行いを受け持つことによって、身体が滅んで死後、善趣(スガティ)なる天上界(サッガ)に生まれる。もし天上界に生まれることなく、再び人間の世界に戻るならば、生まれるところいずれにおいても、大いなる威勢(マヘーサッカ)を持つ者となるであろう。 また、沙門(サマナ)や婆羅門(バラモン)に対して、食物・飲み物・衣服・乗り物、あるいは花輪・香料・塗香、さらには臥具・住処・燈明の類を施し与えることをしない女性または男性がいるとしよう。そのような者は、かかる業を積み、かかる行いを受け持つことによって、身体が滅んで死後、悪しき境涯(アパーヤ)に生まれる。もし再び人間の世界に戻るならば、生まれるところいずれにおいても、貧しく乏しい境遇に置かれるであろう。
導線タグ: 嫉妬,妬み,施し,布施,貧困,運命,来世

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ