← 経典データベースに戻る 「自己」の偈句一覧
自己 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN107 §2.7–4.3)

Amhākampi hi, bho gotama, gaṇakānaṁ gaṇanājīvānaṁ dissati anupubbasikkhā anupubbakiriyā anupubbapaṭipadā yadidaṁ— saṅkhāne. Mayañhi, bho gotama, antevāsiṁ labhitvā paṭhamaṁ evaṁ gaṇāpema: “Sakkā, brāhmaṇa, imasmimpi dhammavinaye anupubbasikkhā anupubbakiriyā anupubbapaṭipadā paññapetuṁ. Seyyathāpi, brāhmaṇa, dakkho assadammako bhaddaṁ assājānīyaṁ labhitvā paṭhameneva mukhādhāne kāraṇaṁ kāreti, atha uttariṁ kāraṇaṁ kāreti; evameva kho, brāhmaṇa, tathāgato purisadammaṁ labhitvā paṭhamaṁ evaṁ vinet
Among us accountants, who earn a living by accounting, we can see gradual progress in mathematics. For when we get an apprentice we first make them count: “It is possible, brahmin. Suppose a deft horse trainer were to obtain a fine thoroughbred. First of all he’d make it get used to wearing the bit. In the same way, when the Realized One gets a person fit for training they first guide them like this: ‘Come, mendicant, be ethical and restrained in the monastic code, conducting yourself well and r
「われわれ算術を生業とする計算師においても、ゴータマ師よ、算術の修練において、順を追った学び(anupubbasikkhā)、順を追った実践(anupubbakiriyā)、順を追った道(anupubbapaṭipadā)というものが見られます。すなわち、われわれは弟子を得たとき、まずこのように数を教えるのであります。 『バラモンよ、この法と律(dhammavinaya)においても、順を追った学び、順を追った実践、順を追った道を定めることができるのです。たとえば、バラモンよ、優れた調馬師が良血の駿馬を得たとき、まず最初に轡(くつわ)を口に慣れさせ、そのうえでさらなる調教を施すのです。これと同じように、バラモンよ、如来(tathāgata)は調御に堪える人(purisadamma)を得たとき、まず次のように導かれます。 「さあ、比丘よ、戒(sīla)を保ち、波羅提木叉(pātimokkha)の律儀によって自らを律し、行いを正しく整えて……」』」
関連テーマ: 自己 智慧 正念 仕事
導線タグ: 自己成長,修練,段階的な学び,自律,規律,生き方,自分を律する

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ