智慧
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN98 §10.6–11.103)
who lives off various professions: know them, Vāseṭṭha, as a professional, not a brahmin. Anyone among humans I don’t call someone a brahmin that’s who I declare a brahmin. that’s who I declare a brahmin. Gods, centaurs, and humans don’t know their destiny; the perfected ones with defilements ended:
種々の職業によって生計を立てる者――
ヴァーセッタよ、知るがよい、
その者は職人(sippika)であって、婆羅門(brāhmaṇa)ではない。
人々の中にあって、
私が婆羅門と呼ばぬ者がある。
しかしその者こそ、私は婆羅門と宣言する。
その者こそ、私は婆羅門と宣言する。
神々(deva)も、乾闥婆(gandhabba)も、人間も、
その行方を知ることができない者――
煩悩(āsava)の尽きた阿羅漢(arahant)こそ、
⚠ 出家者向けの文脈