← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN92 §28.6–3.15)

Tuvaṁ buddho tuvaṁ satthā, tuvaṁ mārābhibhū muni; Tuvaṁ anusaye chetvā, tiṇṇo tāresimaṁ pajaṁ. Atha kho keṇiyo jaṭilo yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṁ sammodi. adhivāsetu me bhavaṁ gotamo svātanāya bhattaṁ saddhiṁ bhikkhusaṅghenā”ti. Dutiyampi kho bhagavā keṇiyaṁ jaṭilaṁ etadavoca: Tatiyampi kho keṇiyo jaṭilo bhagavantaṁ etadavoca: “kiñcāpi kho, bho gotama, mahā bhikkhusaṅgho aḍḍhateḷasāni bhikkhusatāni, ahañca brāhmaṇesu abhippasanno; adhivāsetu me bhavaṁ gotamo svāta
You are the Buddha, you are the Teacher, you are the sage who has overcome Māra; you have cut off the underlying tendencies, you’ve crossed over, and you bring humanity across. So Keṇiya approached the Buddha and exchanged greetings with him. Would Mister Gotama together with the mendicant Saṅgha please accept tomorrow’s meal from me?” And for a second time, the Buddha gave the same reply. For a third time, Keṇiya asked the Buddha to accept a meal offering. “Never mind that the Saṅgha is large,
「あなたこそ目覚めた方(ブッダ)、あなたこそ師、あなたこそ魔(マーラ)を打ち克った牟尼(ムニ)。あなたは随眠(アヌサヤ)を断ち切り、みずから彼岸へと渡り、また人々をも渡し給う。」 さて、結髪行者(けつはつぎょうじゃ)ケーニヤは世尊のもとへと近づき、世尊とともに挨拶を交わした。「ゴータマ様、どうか明日、比丘僧伽(びくさんが)とともに、わたくしの食事の供養をお受け入れくださいますよう。」 世尊は二度目もまた、ケーニヤ結髪行者に同じようにお答えになった。 三度目にもまたケーニヤ結髪行者は世尊にこのように申し上げた。「ゴータマ様、比丘僧伽は千三百五十人という大きな集いではございますが、わたくしはバラモンたちに深く帰依しております。どうかゴータマ様、明日の食事の供養を、僧伽とともにお受け入れくださいますよう。」
関連テーマ: 智慧 感謝 慈悲 執着
導線タグ: 信仰,帰依,布施,供養,感謝,師への敬意,精神的支柱
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ