智慧
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN92 §26.6–28.11)
the sun is the foremost of blazes; for those who sacrifice seeking merit, the Saṅgha is the foremost.” When the Buddha had expressed his appreciation to Keṇiya the matted-hair ascetic with these verses, he got up from his seat and left. Then Venerable Sela and his assembly, living alone, withdrawn, diligent, keen, and resolute, soon realized the supreme end of the spiritual path in this very life. They lived having achieved with their own insight the goal for which gentlemen rightly go forth fro
太陽はあらゆる炎の中で最も輝かしく、
功徳(くどく)を求めて供養をなす者にとっては、
サンガ(僧伽)こそ最も尊き供養の対象である。」
かくして世尊(せそん)は、これらの詩偈(しげ)をもって結髪行者(けっぱつぎょうじゃ)のケーニヤに随喜(ずいき)の意を表されたのち、座より立ち上がり、その場を去られた。
さてその後、尊者セーラは、その従者たちとともに、独り離れた静かな処に住し、怠ることなく、熱心に、ひたむきに精進して、ほどなくして、良家の子弟が正しく家を出て出家(しゅっけ)する、まさにその目的である、この現世(げんせ)において、無上なる梵行(ぼんぎょう)の究極の果を、みずからの直接の智慧(ちえ)によって証(しょう)し、具現して住した。そして彼らは、
「生(しょう)はすでに尽き、梵行はすでに成就し、なすべきことはなしおえた。もはやこのような生存に戻ることはない」
と、みずから了知(りょうち)したのであった。