智慧
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN90 §17.13–17.8)
I endorse and accept this, and am satisfied with it. Well, now, sir, I must go. I have many duties, and much to do.” “Please, great king, go at your convenience.” “It’s time to go, great king.” So the king said to the Buddha, “Sir, I asked you about omniscience, and you answered. I endorse and accept this, and am satisfied with it. I asked you about purification in the four classes, about the gods,
「それは私どもの意に適い、納得のいくものでございます。心より満足いたしております。さて、世尊よ、これにて失礼いたさねばなりません。私どもには多くの務めがあり、なすべきことも山積いたしております。」
「大王よ、今こそ御都合のよき時とお思いならば。」
「大王よ、出立の時にございます。」
そこでコーサラ国の王パセーナディは、世尊にこのように申し上げた。「世尊よ、私どもは遍知(さばんにゅた)について世尊にお尋ね申しました。世尊はそれについてお答えくださいました。それは私どもの意に適い、納得のいくものでございます。心より満足いたしております。また、四姓の清浄(チャートゥワンニスッディ)についても世尊にお尋ね申しました。世尊はそれについてもお答えくださいました。さらに天神(デーワ)のことについても……」