← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN88 §18.1–18.7)

“Acchariyaṁ, bhante, abbhutaṁ, bhante. Ayaṁ me, bhante, bāhitikā raññā māgadhena ajātasattunā vedehiputtena vatthanāḷiyā pakkhipitvā pahitā soḷasasamā āyāmena, aṭṭhasamā vitthārena. Taṁ, bhante, āyasmā ānando paṭiggaṇhātu anukampaṁ upādāyā”ti. “Alaṁ, mahārāja, paripuṇṇaṁ me ticīvaran”ti. Yāva subhāsitañcidaṁ, bhante, āyasmatā ānandena. Iminā ca mayaṁ, bhante, āyasmato ānandassa subhāsitena attamanābhiraddhā. Evaṁ attamanābhiraddhā ca mayaṁ, bhante, āyasmato ānandassa subhāsitena. Sace, bhante, ā
“It’s incredible, sir, it’s amazing! This imported cloth was sent to me by King Ajātasattu of Magadha, son of the princess of Videha, packed in a parasol case. It’s exactly sixteen measures long and eight wide. May Venerable Ānanda please accept it out of sympathy.” “Enough, great king. My three robes are complete.” How well this was said by Venerable Ānanda! I’m delighted and satisfied with what you’ve expressed so well. So much so that if an elephant-treasure was suitable for you, I would give
「驚くべきことでございます、尊者よ、まことに希有なことでございます。この舶来の布は、マガダ国の王アジャータサットゥ(阿闍世)、ヴェーデーヒーの子より、傘の柄入れに納めて私のもとへ届けられたものでございます。長さはちょうど十六措(さく)、幅は八措ございます。どうか尊者アーナンダよ、慈悲をもってこれをお受け取りくださいますよう」「大王よ、それには及びません。私の三衣(さんえ)はすでに整っております」――なんと見事な御言葉でございましょうか、尊者よ、アーナンダ尊者の仰せは。私はこの善き言葉によって、心より喜び、満ち足りております。それほどまでに、尊者よ、アーナンダ尊者の善き言葉によって心は満たされております。もし、尊者よ、象宝(ぞうほう)があなたにふさわしいものであれば、私はそれをお贈りしたいとさえ思うほどに――
関連テーマ: 智慧 執着 感謝 自己
導線タグ: 物欲,執着しない,足るを知る,シンプルな生き方,贈り物を断る,清貧,自己満足

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ