← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN81 §21.4–22.4)

“gacchatha, bhikkhave, ghaṭikārassa kumbhakārassa nivesane tiṇaṁ jānāthā”ti. Evaṁ vutte, mahārāja, te bhikkhū maṁ etadavocuṁ: “natthi kho, bhante, ghaṭikārassa kumbhakārassa nivesane tiṇaṁ, atthi ca khvāssa āvesane tiṇacchadanan”ti. “Gacchatha, bhikkhave, ghaṭikārassa kumbhakārassa āvesanaṁ uttiṇaṁ karothā”ti. Atha kho te, mahārāja, bhikkhū ghaṭikārassa kumbhakārassa āvesanaṁ uttiṇamakaṁsu. Atha kho, mahārāja, ghaṭikārassa kumbhakārassa mātāpitaro te bhikkhū etadavocuṁ: Atha kho, ānanda, kikī kā
“Mendicants, go to Ghaṭīkāra’s home and find some grass.” When I said this, those mendicants said to me, “Sir, there’s no grass there, but his workshop has a grass roof.” “Then go to the workshop and strip the grass.” So that’s what they did. Then Ghaṭīkāra’s parents said to those mendicants, Then King Kikī sent around five hundred loads of rice, soft saffron rice, and suitable sauce to Ghaṭīkāra. Then one of the king’s men approached Ghaṭīkāra and said, ‘Sir, these five hundred loads of rice, s
「比丘たちよ、ガティーカーラ(Ghaṭīkāra)の陶工の家へ行き、草を求めてまいれ」と。大王よ、このように申しますと、かの比丘たちは私にこう申しました。「尊師よ、ガティーカーラの陶工の家には草はございません。しかしながら、その作業場には草葺きの屋根がございます」と。「それならば比丘たちよ、ガティーカーラの作業場へ行き、その草を剥ぎ取ってまいれ」と。大王よ、かくてかの比丘たちは、ガティーカーラの陶工の作業場の草を剥ぎ取りました。大王よ、そのときガティーカーラの父母は、かの比丘たちにこう申しました。さてアーナンダよ、キキー王(Kikī)は、五百荷の米、香り高きサフランの軟飯、および適切な添え物をガティーカーラのもとへ送り届けました。そのとき、王の従者のひとりがガティーカーラのもとに近づき申しました。「御方よ、この五百荷の米、すなわち……」と。
関連テーマ: 智慧 業・因果 感謝 家族
導線タグ: 布施,寄付,見返りを求めない,信仰,徳を積む,奉仕,感謝

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ