← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN81 §19.6–2.6)

Atha kho, mahārāja, ghaṭikāro kumbhakāro yena mātāpitaro tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā mātāpitaro etadavoca: “ko kumbhiyā odanaṁ gahetvā pariyogā sūpaṁ gahetvā paribhuñjitvā uṭṭhāyāsanā pakkanto”ti? “Kassapo, tāta, bhagavā arahaṁ sammāsambuddho kumbhiyā odanaṁ gahetvā pariyogā sūpaṁ gahetvā paribhuñjitvā uṭṭhāyāsanā pakkanto”ti? Atha kho, mahārāja, ghaṭikārassa kumbhakārassa etadahosi: Atha kho bhagavā maggā okkamma aññatarasmiṁ padese sitaṁ pātvākāsi. Atha kho āyasmato ānandassa etadahosi: “ko n
Then Ghaṭīkāra went up to his parents and said, “Who took rice from the pot and sauce from the pan, ate it, and left?” “It was the Buddha Kassapa, my dear.” Then Ghaṭīkāra thought, Then the Buddha left the road, and at a certain spot he smiled. Then Venerable Ānanda thought, “What is the cause, what is the reason why the Buddha smiled? Realized Ones do not smile for no reason.” So Ānanda arranged his robe over one shoulder, raised his joined palms toward the Buddha, and said, “What is the cause,
そのとき、陶工ガティーカーラは両親のもとへ近づき、こう申した。「いったい誰が、甕の中の飯を取り、鍋のまわりの汁を取って召し上がり、座より立ちて去られたのでしょうか」と。「それはカッサパ世尊(バガヴァー)、阿羅漢(アラハン)にして正等覚者(サンマーサンブッダ)が、甕の中の飯を取り、鍋のまわりの汁を取って召し上がり、座より立ちて去られたのですよ、わが子よ」と。 そのとき、大王よ、陶工ガティーカーラの心にこのような思いが起こった。 さて世尊は、道をはずれてある一ヶ所において、微笑(シタ)を現わされた。そのとき、尊者アーナンダの心にこのような思いが起こった。「いかなる因、いかなる縁あって、世尊は微笑を現わされたのであろうか。如来(タターガタ)はゆえなくして微笑を現わすことはない」と。そこでアーナンダは上衣を一方の肩にかけ、合掌して世尊に向かい、こう申し上げた。「いかなる因、いかなる縁あって——」
関連テーマ: 智慧 感謝 業・因果 正念
導線タグ: 気づき,感謝,信仰,縁起,奉仕,徳,敬意
⚠ 自己責任論に誤解されやすい

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ