← 経典データベースに戻る 「幸せ」の偈句一覧
幸せ 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN66 §6.13–6.21)

Tassa mayhaṁ, bhante, ahudeva aññathattaṁ ahudeva domanassaṁ: ‘yampi no imesaṁ dvinnaṁ bhattānaṁ paṇītasaṅkhātataraṁ tassapi no bhagavā pahānamāha, tassapi no sugato paṭinissaggamāhā’ti. Bhūtapubbaṁ, bhante, aññataro puriso divā sūpeyyaṁ labhitvā evamāha: ‘handa ca imaṁ nikkhipatha, sāyaṁ sabbeva samaggā bhuñjissāmā’ti. Yā kāci, bhante, saṅkhatiyo sabbā tā rattiṁ, appā divā. Te mayaṁ, bhante, bhagavati pemañca gāravañca hiriñca ottappañca sampassamānā evaṁ taṁ rattiṁvikālabhojanaṁ pajahimhā. Bhū
At that, sir, we became sad and upset, ‘But that’s considered the more delicious of the two meals. And the Blessed One tells us to give it up! The Holy One tells us to let it go!’ Once it so happened that a certain person got some soup during the day. He said, ‘Come, let’s set this aside; we’ll enjoy it together this evening.’ Nearly all meals are prepared at night, only a few in the day. But when we considered our love and respect for the Buddha, and our sense of conscience and prudence, we gav
そのとき、尊師よ、わたしどもの心には悲しみと憂い(domanassa)が生じました。「わたしどもの二度の食事のうち、より美味なりと称される夕食でさえも、世尊はそれを捨てよと仰せになる。善逝(Sugato)はそれを手放せと仰せになる」と。 尊師よ、かつてこのようなことがございました。ある人が昼間に汁物を手に入れ、こう申したのです。「さあ、これを取っておこう。夕べにみなで揃って食べることにしよう」と。 尊師よ、およそ食事の支度というものは、ほとんどが夜になされ、昼間になされるものはわずかでございます。 しかしながら、わたしどもは、世尊に対する愛慕(pema)と敬い(gārava)、そして慚(hirī)と愧(ottappa)とを心に思い見つめ、かくして時ならぬ夜食(rattivikālabhojana)を捨て去ったのでございます。
関連テーマ: 執着 渇愛 感謝 自己
導線タグ: 欲望を手放す,執着,我慢,規律,尊敬する人の教え,感謝と敬い,生活習慣を変える

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ