← 経典データベースに戻る 「死」の偈句一覧
中部経典 趣旨一致

中部経典(MN52 §15.4–3.1)

Seyyathāpi, bhante, purisassa agāraṁ ekādasadvāraṁ, so tasmiṁ agāre āditte ekamekenapi dvārena sakkuṇeyya attānaṁ sotthiṁ kātuṁ; evameva kho ahaṁ, bhante, imesaṁ ekādasannaṁ amatadvārānaṁ ekamekenapi amatadvārena sakkuṇissāmi attānaṁ sotthiṁ kātuṁ. Imehi nāma, bhante, aññatitthiyā ācariyassa ācariyadhanaṁ pariyesissanti, kimaṅgaṁ panāhaṁ āyasmato ānandassa pūjaṁ na karissāmī”ti. Atha kho dasamo gahapati aṭṭhakanāgaro pāṭaliputtakañca vesālikañca bhikkhusaṅghaṁ sannipātetvā paṇītena khādanīyena b
Suppose a person had a house with eleven doors. If the house caught fire they’d be able to flee to safety through any one of those doors. In the same way, I’m able to flee to safety through any one of these eleven doors to freedom from death. Sir, those of other religions seek a fee for the tutor. Why shouldn’t I make an offering to Venerable Ānanda?” Then the householder Dasama, having assembled the Saṅgha from Vesālī and Pāṭaliputta, served and satisfied them with his own hands with delicious
たとえば、ある人の家に十一の扉があるとしましょう。その家が火に包まれたとき、その人はいずれかひとつの扉からでも、無事に脱け出すことができるでしょう。それと同じく、私もまた、これら十一の不死(アマタ)への門のうち、いずれかひとつの門によっても、死からの安穏へと脱け出すことができるのでございます。尊者よ、異教の徒でさえ、師の教えに対して師匠への礼謝(ācariyadhana)を求めるものでございます。まして私が、尊者アーナンダに供養を捧げないでよいはずがありましょうか」と。 そこで、居士(がはぱてぃ)ダサマは、パータリプッタとヴェーサーリーの両地から比丘僧伽(サンガ)を集め、みずからの手をもって、美味なる食べ物を
関連テーマ: 智慧 感謝 慈悲
導線タグ: 死の恐怖,解脱,救いの道,感謝,師への敬意,布施,安らかな死
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ