老い
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN33 §26.1–27.8)
And how does a mendicant not milk dry? It’s when a mendicant is invited by a householder to accept robes, almsfood, lodgings, and medicines and supplies for the sick, and that mendicant knows moderation in accepting. That’s how a mendicant doesn’t milk dry. And how does a mendicant show extra respect to senior mendicants of long standing, long gone forth, fathers and leaders of the Saṅgha? It’s when a mendicant consistently treats senior mendicants of long standing, long gone forth, fathers and
「では、比丘たちよ、いかにして比丘は搾り尽くさぬ者(sāvasesadohī)となるのか。ここに、比丘たちよ、信心ある在家の人々(gahapatikā)が、ある比丘に対し、衣(cīvara)・食(piṇḍapāta)・臥坐具(senāsana)・病者のための薬と資具(gilānappaccayabhesajjaparikkhāra)を持ち来たりて供養を申し出るとき、その比丘はこれを受け取るにあたって分量を知る。比丘たちよ、かくのごとく比丘は搾り尽くさぬ者となるのである。
また、比丘たちよ、いかにして比丘は、長老にして夜を知る者(rattaññū)、久しく出家し(cirapabbajita)、僧伽の父(saṅghapitaro)にして僧伽を導く者(saṅghapariṇāyakā)たる長老比丘たちに対し、格別の敬意をもって礼拝する者となるのか。ここに、比丘たちよ、ある比丘が、長老にして夜を知る者、久しく出家し、僧伽の父にして僧伽を導く者たる長老比丘たちに対して……」
⚠ 出家者向けの文脈