← 経典データベースに戻る 「家族」の偈句一覧
家族 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN33 §2.3–20.7)

Idha, bhikkhave, gopālako na rūpaññū hoti, na lakkhaṇakusalo hoti, na āsāṭikaṁ hāretā hoti, na vaṇaṁ paṭicchādetā hoti, na dhūmaṁ kattā hoti, na titthaṁ jānāti, na pītaṁ jānāti, na vīthiṁ jānāti, na gocarakusalo hoti anavasesadohī ca hoti. Ye te usabhā gopitaro gopariṇāyakā te na atirekapūjāya pūjetā hoti. Imehi kho, bhikkhave, ekādasahi aṅgehi samannāgato gopālako abhabbo gogaṇaṁ pariharituṁ phātiṁ kātuṁ. Kathañca, bhikkhave, bhikkhu vaṇaṁ paṭicchādetā hoti? Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu vaṇaṁ p
It’s when a cowherd doesn’t know form, is unskilled in characteristics, doesn’t pick out flies’ eggs, doesn’t dress wounds, doesn’t spread smoke, doesn’t know the ford, doesn’t know satisfaction, doesn’t know the trail, is not skilled in ranges, milks dry, and doesn’t show extra respect to the bulls who are fathers and captains of the herd. A cowherd with these eleven factors can’t maintain and expand a herd of cattle. And how does a mendicant dress wounds? That’s how a mendicant dresses wounds.
比丘たちよ、ここに牛飼いがいて、その者は牛の姿形(ルーパ)を知らず、相(ラッカナ)を見分けることに巧みでなく、虻の卵を取り除かず、傷口を手当てせず、煙を焚かず、渡し場(ティッタ)を知らず、牛の満足(ピータ)を知らず、道(ヴィーティ)を知らず、牧草地(ゴーチャラ)に巧みでなく、搾り尽くし、そして群れの父にして導き手たる牡牛(ウサバ)たちに格別の敬意を払わない。比丘たちよ、これら十一の要素を具えた牛飼いは、牛の群れを守り養い、繁栄(パーティ)させることができない。 では、比丘たちよ、比丘はいかにして傷口を手当てするのであるか。このようにして、比丘たちよ、比丘は傷口を手当てするのである。
関連テーマ: 家族 人間関係 智慧 仕事
導線タグ: 子育て,家族の導き方,リーダーシップ,責任感,養育,家庭環境,役割
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ