相応部経典(SN45.18)
Evaṁ me sutaṁ— ekaṁ samayaṁ āyasmā ca ānando āyasmā ca bhaddo pāṭaliputte viharanti kukkuṭārāme. Atha kho āyasmā bhaddo sāyanhasamayaṁ paṭisallānā vuṭṭhito yenāyasmā ānando tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmatā ānandena saddhiṁ sammodi. Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho āyasmā bhaddo āyasmantaṁ ānandaṁ etadavoca: “‘Abrahmacariyaṁ, abrahmacariyan’ti, āvuso ānanda, vuccati. micchādiṭṭhi …pe… micchāsamādhī”ti. Katamaṁ nu kho, āvuso, abrahmacariyan”ti?
So I have heard. At one time the venerables Ānanda and Bhadda were staying near Pāṭaliputta, in the Chicken Monastery. Then in the late afternoon, Venerable Bhadda came out of retreat, went to Venerable Ānanda, and exchanged greetings with him. When the greetings and polite conversation were over, he sat down to one side and said to Ānanda: “Reverend, they speak of this thing called ‘not the spiritual path’. wrong view, wrong thought, wrong speech, wrong action, wrong livelihood, wrong effort, w
このように私は聞いた。あるとき、尊者アーナンダと尊者バッダは、パータリプッタの近く、鶏林僧院に滞在していた。そのころ、夕暮れ時に、尊者バッダは禅定から出て、尊者アーナンダのもとへと赴き、互いに挨拶を交わした。挨拶と丁寧な言葉を交わし終えると、彼は傍らに座して、アーナンダにこう申し上げた。「尊者よ、人々は『非梵道』と呼ばれるものについて語ります。邪見、邪思惟、邪語、邪業、邪命、邪精進、邪
導線タグ: 正しい生き方,仕事の在り方,邪な行い,道を外れる,正道,倫理的判断,行動の指針
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。