← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN84)

Evaṁ me sutaṁ— ekaṁ samayaṁ āyasmā mahākaccāno madhurāyaṁ viharati gundāvane. Evaṁ vutte, rājā mādhuro avantiputto āyasmantaṁ mahākaccānaṁ etadavoca: “abhikkantaṁ, bho kaccāna, abhikkantaṁ, bho kaccāna. Seyyathāpi, bho kaccāna, nikkujjitaṁ vā ukkujjeyya, paṭicchannaṁ vā vivareyya, mūḷhassa vā maggaṁ ācikkheyya, andhakāre vā telapajjotaṁ dhāreyya ‘cakkhumanto rūpāni dakkhantī’ti; evamevaṁ bhotā kaccānena anekapariyāyena dhammo pakāsito. Esāhaṁ bhavantaṁ kaccānaṁ saraṇaṁ gacchāmi dhammañca bhikkhu
So I have heard. At one time Venerable Mahākaccāna was staying near Madhurā, in the Nut Grass Grove. When he had spoken, King Avantiputta of Madhurā said to Mahākaccāna, “Excellent, worthy Kaccāna! Excellent! As if he were righting the overturned, or revealing the hidden, or pointing out the path to the lost, or lighting a lamp in the dark so people with clear eyes can see what’s there, the worthy Kaccāna has made the teaching clear in many ways. I go for refuge to the worthy Kaccāna, to the tea
このように私は聞いた。あるとき、尊者マハーカッチャーナは、マトゥラーの近く、香附子林に滞在しておられた。尊者が説き終えられると、マトゥラーのアヴァンティプッタ王は、マハーカッチャーナに向かってこう申し上げた。「ありがたいことです、カッチャーナ尊者よ。まことにありがたいことです。あたかも倒れたものを起こし、覆われたものを顕わにし、迷える者に道を示し、暗闇の中に灯火を掲げて、目ある人々がそこに在るものを見ることができるようにするがごとく、カッチャーナ尊者は、さまざまな方法をもって法を明らかにしてくださいました。私はカッチャーナ尊者に帰依し、法に……
関連テーマ: 智慧 感謝
導線タグ: 迷い,道を見失った,教えを求める,感謝,気づき,導き,精神的な拠り所
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ