相応部経典(SN20.12)
Sāvatthiyaṁ viharati. “Assuttha no tumhe, bhikkhave, rattiyā paccūsasamayaṁ jarasiṅgālassa vassamānassā”ti? “Evaṁ, bhante”. “Siyā kho, bhikkhave, tasmiṁ jarasiṅgāle yā kāci kataññutā kataveditā, na tveva idhekacce sakyaputtiyapaṭiññe siyā yā kāci kataññutā kataveditā. Tasmātiha, bhikkhave, evaṁ sikkhitabbaṁ: ‘kataññuno bhavissāma katavedino; na ca no amhesu appakampi kataṁ nassissatī’ti. Evañhi vo, bhikkhave, sikkhitabban”ti. Opammasaṁyuttaṁ samattaṁ.
At Sāvatthī. “Mendicants, did you hear an old jackal howling at the crack of dawn?” “Yes, sir.” “There might be some gratitude and thankfulness in that old jackal, but there is none in a certain person here who claims to follow the Sakyan. So you should train like this: ‘We will be grateful and thankful. We won’t forget even a small thing done for us.’ That’s how you should train.” The Linked Discourses with similes are complete.
サーヴァッティーにて。「比丘たちよ、夜明けの頃に年老いたジャッカルが遠吠えするのを聞いたか」と世尊は問われた。「はい、聞きました、世尊よ」と比丘たちは答えた。「かの年老いたジャッカルには、いくばくかの感謝と謝恩の心があるかもしれぬ。しかるに、ここに釈迦の弟子と称しながら、その心をまったく持たぬ者がいる。されば汝らはかくのごとく修行すべきである。『我らは感謝し、謝恩の心を忘れぬであろう。たとえ些細な善行を受けたとしても、これを忘れることなかれ』と。汝らはかくのごとく修学すべきである。」譬喩相応、ここに完結す。
導線タグ: 感謝できない,恩知らず,人の親切を忘れる,恩を仇で返す,感謝の気持ち,謙虚さ,人間関係の希薄さ
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。