🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「人間関係」の偈句一覧
人間関係 増支部経典 趣旨一致

増支部経典(AN6.21)

Ekaṁ samayaṁ bhagavā sakkesu viharati sāmagāmake pokkharaṇiyāyaṁ. Atha kho aññatarā devatā abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇā kevalakappaṁ pokkharaṇiyaṁ obhāsetvā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ aṭṭhāsi. Ekamantaṁ ṭhitā kho sā devatā bhagavantaṁ etadavoca: “Tayome, bhante, dhammā bhikkhuno parihānāya saṁvattanti. Katame tayo? Kammārāmatā, bhassārāmatā, niddārāmatā— ime kho, bhante, tayo dhammā bhikkhuno parihānāya saṁvattantī”ti. Idamavoca sā devatā.
At one time the Buddha was staying in the land of the Sakyans near the little village of Sāma, by a lotus pond. Then, late at night, a glorious deity, lighting up the entire lotus pond, went up to the Buddha, bowed, stood to one side, and said to him, “Sir, three qualities lead to the decline of a mendicant. What three? Relishing work, talk, and sleep. These three qualities lead to the decline of a mendicant.” That’s what that deity said, and the teacher approved. Then that deity, knowing that t
或る時、世尊はサーキャ族の国、サーマという小さな村の近く、蓮池のほとりに滞在しておられた。やがて夜も更けた頃、蓮池全体を光り輝かせながら、一柱の尊き天神が世尊のもとへと近づき、礼拝して傍らに立ち、こう申し上げた。 「尊師よ、三つの法は比丘の衰退をもたらします。いかなる三つかと申せば、作務を楽しむこと、談論を楽しむこと、睡眠を楽しむこと、これらにございます。この三つの法が、比丘の衰退をもたらすのでございます。」 かの天神はこのように申し上げ、師たる世尊はこれを嘉納された。そこでかの天神は、師がその言葉を認められたことを知り……
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード