🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「家族」の偈句一覧
家族 増支部経典 趣旨一致

増支部経典(AN5.39)

“Pañcimāni, bhikkhave, ṭhānāni sampassantā mātāpitaro puttaṁ icchanti kule jāyamānaṁ. Katamāni pañca? Bhato vā no bharissati; kiccaṁ vā no karissati; kulavaṁso ciraṁ ṭhassati; dāyajjaṁ paṭipajjissati; atha vā pana petānaṁ kālaṅkatānaṁ dakkhiṇaṁ anuppadassatīti. Imāni kho, bhikkhave, pañca ṭhānāni sampassantā mātāpitaro puttaṁ icchanti kule jāyamānanti. Pañca ṭhānāni sampassaṁ, puttaṁ icchanti paṇḍitā; Bhato vā no bharissati, kiccaṁ vā no karissati. Kulavaṁso ciraṁ tiṭṭhe, dāyajjaṁ paṭipajjati; A
“Mendicants, parents see five reasons to wish for the birth of a child in the family. What five? Since we looked after them, they’ll look after us. They’ll do their duty for us. The family traditions will last. They’ll take care of the inheritance. Or else when we have passed away they’ll give an offering on our behalf. Parents see these five reasons to wish for the birth of a child in the family. Seeing five reasons, astute people wish for a child. Since we looked after them, they’ll look after
比丘たちよ、父母は五つの理由をもって、家に子が生まれることを望む。その五つとは何か。「我らが彼らを養い育てたごとく、彼らもまた我らを養い護るであろう。彼らは我らのために務めを果たすであろう。家の伝統は末永く受け継がれるであろう。彼らは家督を守り継ぐであろう。あるいは我らが世を去りし後、彼らは我らに代わって供養を捧げるであろう」と。父母はこの五つの理由をもって、家に子が生まれることを望むのである。五つの理由を見て、智慧ある人は子を望む。「我らが彼らを養い育てたごとく、彼らもまた我らを養い護るであろう」と。

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード