🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 増支部経典 趣旨一致

増支部経典(AN4.102)

“Cattārome, bhikkhave, valāhakā. Gajjitā no vassitā, vassitā no gajjitā, neva gajjitā no vassitā, gajjitā ca vassitā ca. Katame cattāro? Gajjitā no vassitā, vassitā no gajjitā, neva gajjitā no vassitā, gajjitā ca vassitā ca. Ime kho, bhikkhave, cattāro valāhakā. Evamevaṁ kho, bhikkhave, cattāro valāhakūpamā puggalā santo saṁvijjamānā lokasmiṁ. Katame cattāro? Kathañca, bhikkhave, puggalo gajjitā hoti, no vassitā? Idha, bhikkhave, ekacco puggalo dhammaṁ pariyāpuṇāti— suttaṁ, geyyaṁ, veyyākaraṇaṁ,
“Mendicants, there are these four kinds of clouds. One thunders but doesn’t rain, one rains but doesn’t thunder, one neither thunders nor rains, and one both rains and thunders. What four? One thunders but doesn’t rain, one rains but doesn’t thunder, one neither thunders nor rains, and one both rains and thunders. These are the four kinds of clouds. In the same way, these four individuals similar to clouds are found in the world. What four? And how does an individual thunder but not rain? It’s w
以下に翻訳を示します。 「比丘たちよ、世には四種の雲がある。鳴れども降らざるもの、降れども鳴らざるもの、鳴らず降らざるもの、そして鳴りかつ降るものである。いかなる四種か。鳴れども降らざるもの、降れども鳴らざるもの、鳴らず降らざるもの、そして鳴りかつ降るものである。これが四種の雲である。同じく、世にはこの雲に喩えられる四種の人がいる。いかなる四種か。いかにして人は鳴れども降らざるか。それは——」

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード