増支部経典(AN3.135)
“Tīhi, bhikkhave, aṅgehi samannāgato mitto sevitabbo. Katamehi tīhi? (…) Duddadaṁ dadāti, dukkaraṁ karoti, dukkhamaṁ khamati— imehi kho, bhikkhave, tīhi aṅgehi samannāgato mitto sevitabbo”ti.
“Mendicants, you should associate with a friend who has three factors. What three? They give what is hard to give, they do what is hard to do, and they bear what is hard to bear. You should associate with a friend who has these three factors.”
「比丘たちよ、三つの徳目を備えた善友と交わるべきである。いかなる三つかといえば、施し難きものを施し、行い難きことを行い、堪え難きことを堪え忍ぶ、これである。かかる三つの徳目を具えた善友と、まさに交わるべきである。」
導線タグ: 友人関係,良い友人,人間関係,信頼できる人,友達選び,交友関係,人との繋がり
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。