増支部経典(AN3.46)
“Yaṁ, bhikkhave, sīlavanto pabbajitā gāmaṁ vā nigamaṁ vā upanissāya viharanti. Tattha manussā tīhi ṭhānehi bahuṁ puññaṁ pasavanti. Katamehi tīhi? Kāyena, vācāya, manasā. Yaṁ, bhikkhave, sīlavanto pabbajitā gāmaṁ vā nigamaṁ vā upanissāya viharanti. Tattha manussā imehi tīhi ṭhānehi bahuṁ puññaṁ pasavantī”ti.
“Mendicants, when ethical renunciates are supported by a town or village, the people there brim with much merit in three ways. What three? By way of body, speech, and mind. When ethical renunciates are supported by a town or village, the people there brim with much merit in these three ways.”
「比丘たちよ、戒を具えた出家修行者たちが、ある町や村において供養を受けるとき、その地の人々は三つのあり方において、豊かな功徳に満ち溢れるのである。いかなる三つか。身によるもの、語によるもの、意によるものである。戒を具えた出家修行者たちが、ある町や村において供養を受けるとき、その地の人々は、まさにこの三つのあり方において、豊かな功徳に満ち溢れるのである。」
導線タグ: 功徳,善行,布施,徳を積む,善因善果,感謝,奉仕
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。