🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「家族」の偈句一覧
家族 増支部経典 趣旨一致

増支部経典(AN3.31)

“Sabrahmakāni, bhikkhave, tāni kulāni yesaṁ puttānaṁ mātāpitaro ajjhāgāre pūjitā honti. Sapubbācariyakāni, bhikkhave, tāni kulāni yesaṁ puttānaṁ mātāpitaro ajjhāgāre pūjitā honti. Sāhuneyyāni, bhikkhave, tāni kulāni yesaṁ puttānaṁ mātāpitaro ajjhāgāre pūjitā honti. ‘Brahmā’ti, bhikkhave, mātāpitūnaṁ etaṁ adhivacanaṁ. ‘Pubbācariyā’ti, bhikkhave, mātāpitūnaṁ etaṁ adhivacanaṁ. ‘Āhuneyyā’ti, bhikkhave, mātāpitūnaṁ etaṁ adhivacanaṁ. Taṁ kissa hetu? Bahukārā, bhikkhave, mātāpitaro puttānaṁ, āpādakā po
“Mendicants, a family where the children honor their parents in their home is said to live with divinity. A family where the children honor their parents in their home is said to live with the first tutors. A family where the children honor their parents in their home is said to live with those worthy of offerings dedicated to the gods. ‘Divinity’ is a term for your parents. ‘First tutors’ is a term for your parents. ‘Worthy of offerings dedicated to the gods’ is a term for your parents. Why is
比丘たちよ、子が家において父母を敬う家族は、神々とともに住むと言われる。子が家において父母を敬う家族は、最初の師とともに住むと言われる。子が家において父母を敬う家族は、神々への供養を受けるに値する者たちとともに住むと言われる。「神々」とは、父母を指す言葉である。「最初の師」とは、父母を指す言葉である。「神々への供養を受けるに値する者たち」とは、父母を指す言葉である。それは何故か、

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード