← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN8.12)

Ekaṁ samayaṁ āyasmā vaṅgīso sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena āyasmā vaṅgīso aciraarahattappatto hutvā vimuttisukhaṁ paṭisaṁvedī tāyaṁ velāyaṁ imā gāthāyo abhāsi: “Kāveyyamattā vicarimha pubbe, Gāmā gāmaṁ purā puraṁ; Athaddasāma sambuddhaṁ, Saddhā no upapajjatha. So me dhammamadesesi, khandhāyatanadhātuyo; Tassāhaṁ dhammaṁ sutvāna, pabbajiṁ anagāriyaṁ. Bahunnaṁ vata atthāya, bodhiṁ ajjhagamā muni; Bhikkhūnaṁ bhikkhunīnañca, ye niyāmagataddasā. Svāgataṁ
At one time Venerable Vaṅgīsa was staying near Sāvatthī in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s monastery. Now at that time Vaṅgīsa had recently attained perfection. While experiencing the bliss of freedom, on that occasion he recited these verses: “We used to wander, drunk on poetry, village to village, town to town. Then we saw the Buddha, and faith arose in us. He taught me Dhamma: the aggregates, sense fields, and elements. When I heard his teaching I went forth to homelessness. It was truly for th
以下に翻訳を示します。 --- あるとき、尊者ヴァンギーサは、サーヴァッティー近郊のジェータ林、アナータピンディカの精舎に滞在しておられた。その折、ヴァンギーサは修行の完成を得たばかりであった。解脱の至福を身をもって体験しながら、その時節に彼は次の偈を誦された。 「かつて我は詩に酔いしれ、村から村へ、町から町へと彷徨い歩いた。やがて我らは仏陀に相まみえ、心の内に信心が芽生えた。仏陀は我に法を説き示された——五蘊、諸処、そして諸界を。その教えを聴聞せし後、我は家を捨てて出家の道へと踏み出した。まことにそれは——」
関連テーマ: 智慧 執着 自己 感謝
導線タグ: 人生の転換点,出家,信仰,迷い,目的を見失う,精神的な拠り所,生き方を変えたい
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ