相応部経典(SN7.12)
Sāvatthinidānaṁ. Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya yena udayassa brāhmaṇassa nivesanaṁ tenupasaṅkami. Atha kho udayo brāhmaṇo bhagavato pattaṁ odanena pūresi. Dutiyampi kho bhagavā pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya yena udayassa brāhmaṇassa nivesanaṁ tenupasaṅkami …pe… tatiyampi kho udayo brāhmaṇo bhagavato pattaṁ odanena pūretvā bhagavantaṁ etadavoca: “pakaṭṭhakoyaṁ samaṇo gotamo punappunaṁ āgacchatī”ti. “Punappunañceva vapanti bījaṁ, Punappunaṁ vassati deva
At Sāvatthī. Then the Buddha robed up in the morning and, taking his bowl and robe, went to the home of the brahmin Udaya. Then Udaya filled the Buddha’s bowl with rice. The next day … Udaya again filled the Buddha’s bowl with rice. But when he had filled the Buddha’s bowl on the third day, he said to the Buddha, “This ascetic Gotama is such a drag! He keeps coming back again and again!” “Again and again, they sow the seed; again and again, the king of the heavens sends rain; again and again, fa
舎衛城にての事なり。ある朝、世尊は衣を整え、鉢と衣を携えて、婆羅門ウダーヤの家へと赴かれた。ウダーヤは世尊の鉢に飯を満たした。翌日もまた……ウダーヤは再び世尊の鉢に飯を満たした。しかるに三日目に鉢を満たした後、彼は世尊に向かってこう言った。「この沙門ゴータマという者は、まことに煩わしい。何度も何度も来たりては帰るを繰り返しおる!」
「また種を蒔き、また天の王は雨を降らす。また農夫は耕し……」
導線タグ: 繰り返し,努力,循環,感謝の欠如,執着,日常の価値,気づき
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。