相応部経典(SN1.54)
“Kiṁsu vatthu manussānaṁ, kiṁsūdha paramo sakhā; Kiṁsu bhūtā upajīvanti, ye pāṇā pathavissitā”ti. “Puttā vatthu manussānaṁ, bhariyā ca paramo sakhā; Vuṭṭhiṁ bhūtā upajīvanti, ye pāṇā pathavissitā”ti.
“What is the site for human beings? What is the best comrade here? By what do the creatures who live off the earth sustain their life?” “Children are the site for human beings. A wife is the best comrade. The creatures who live off the earth sustain their life by rain.”
「人々にとっての拠り所とは何か。この世における最良の伴侶とは何か。大地の恵みによって生きる衆生は、何によってその命を養うのか。」「人々にとっての拠り所は子である。妻こそが最良の伴侶である。大地の恵みによって生きる衆生は、雨によってその命を養う。」
導線タグ: 家族の支え,子どもの存在意義,夫婦関係,人生の拠り所,家族のありがたさ,孤独感,生きる意味
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。