相応部経典(SN1.16)
“Niddā tandī vijambhitā, Aratī bhattasammado; Etena nappakāsati, Ariyamaggo idha pāṇinan”ti. “Niddaṁ tandiṁ vijambhitaṁ, Aratiṁ bhattasammadaṁ; Vīriyena naṁ paṇāmetvā, Ariyamaggo visujjhatī”ti.
“Sleepiness, sloth, and yawning, discontent, and grogginess after eating: because of this the noble path doesn’t shine for creatures here.” “Sleepiness, sloth, and yawning, discontent, and grogginess after eating: when this is energetically fended off, the noble path is purified.”
「眠気、懈怠、あくび、不満、そして食後の混濁——これらのゆえに、聖なる道はここなる衆生のために輝くことがない。」
「眠気、懈怠、あくび、不満、そして食後の混濁——これらを精進をもって退け払うとき、聖道はまさに清浄となる。」
導線タグ: やる気が出ない,怠け,先延ばし,集中できない,精進,努力,怠惰
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。