🔖 ブックマーク機能はLINEログインで利用できます
💬 AIブッダに相談
10,029
偈句数
9,999
日本語訳あり
9,982
パーリ原文
経典 19
テーマ 20
該当 3
すべて
智慧 4354
老い 931
苦しみ 772
正念 695
怒り 356
執着 350
死 350
業・因果 346
幸せ 337
自己 244
人間関係 243
家族 234
不安 168
仕事 165
渇愛 147
慈悲 115
無常 111
孤独 45
空 43
感謝 23
経典: クッダカパータ
✕ クリア
自己
クッダカパータ
趣旨一致
中
Vikālabhojanā veramaṇisikkhāpadaṁ samādiyāmi. Naccagītavāditavisūkadassanā veramaṇisikkhāpadaṁ samādiyāmi. Mālāgandhavilepanadhāraṇamaṇḍanavibhūsanaṭṭhānā veramaṇisikkhāpadaṁ samādiyāmi. Uccāsayanamahāsayanā veramaṇisikkhāpadaṁ samādiyāmi.
I undertake the precept to refrain from food at the wrong time. I undertake the precept to refrain from seeing shows of dancing, singing, and music . I undertake the precept to refrain from attiring and adorning myself with garlands, fragrance, and makeup. I undertake the precept to refrain from high and luxurious beds.
私は、時ならぬ食事を慎む学処(シッカーパダ)を受持する。私は、舞踏・歌謡・奏楽の見物を慎む学処を受持する。私は、花鬘(けまん)・香料・塗香をもって身を飾り荘厳することを慎む学処を受持する。私は、高床・広床に就くことを慎む学処を受持する。
自己
クッダカパータ
趣旨一致
中
Attasammāpaṇidhi ca, etaṁ maṅgalamuttamaṁ. Bāhusaccañca sippañca, vinayo ca susikkhito; Subhāsitā ca yā vācā, etaṁ maṅgalamuttamaṁ.
being rightly resolved in oneself, this is the highest blessing. Education and a craft, discipline and training, and well-spoken speech: this is the highest blessing.
自らを正しく整えること(アッタサンマーパニダーニ)――これぞ最上の吉祥なり。
広く学ぶこと(バーフサッチャ)と技芸(シッパ)と、よく修められた律(ヴィナヤ)と、そして善く語られた言葉――これぞ最上の吉祥なり。
自己
クッダカパータ
趣旨一致
中
Yadā puññakkhayo hoti, sabbametaṁ vinassati. Yassa dānena sīlena, saṁyamena damena ca; Nidhī sunihito hoti, itthiyā purisassa vā.
When their merit is used up, all of that will vanish. But by giving and morality, restraint and self-control, a woman or man keeps their savings safe.
功徳(くどく)が尽きるとき、それらはことごとく滅び去る。しかし、布施(ふせ)と持戒(じかい)、自制と克己とによって、女も男も、その財宝を安らかに守り続けることができる。
経典データの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)