🔖 ブックマーク機能はLINEログインで利用できます
💬 AIブッダに相談
10,029
偈句数
9,999
日本語訳あり
9,982
パーリ原文
経典 19
テーマ 20
該当 3
すべて
智慧 4354
老い 931
苦しみ 772
正念 695
怒り 356
執着 350
死 350
業・因果 346
幸せ 337
自己 244
人間関係 243
家族 234
不安 168
仕事 165
渇愛 147
慈悲 115
無常 111
孤独 45
空 43
感謝 23
経典: クッダカパータ
✕ クリア
老い
クッダカパータ
趣旨一致
長
Pāṇātipātā veramaṇisikkhāpadaṁ samādiyāmi. Jātarūparajatapaṭiggahaṇā veramaṇisikkhāpadaṁ samādiyāmi. Adinnādānā veramaṇisikkhāpadaṁ samādiyāmi. Abrahmacariyā veramaṇisikkhāpadaṁ samādiyāmi. Musāvādā veramaṇisikkhāpadaṁ samādiyāmi. Surāmerayamajjapamādaṭṭhānā veramaṇisikkhāpadaṁ samādiyāmi.
I undertake the precept to refrain from killing living creatures. I undertake the precept to refrain from receiving gold and currency. I undertake the precept to refrain from stealing. I undertake the precept to refrain from sexual activity. I undertake the precept to refrain from lying. I undertake the precept to refrain from consuming beer, wine, and liquor intoxicants.
私は、生きとし生けるものを害することを離れる学処(シッカーパダ)を受持する。
私は、金銀財貨を受け取ることを離れる学処を受持する。
私は、与えられざるものを取ることを離れる学処を受持する。
私は、梵行(ブラフマチャリヤー)に背くことを離れる学処を受持する。
私は、虚妄を語ることを離れる学処を受持する。
私は、穀酒・果酒・諸々の酔乱の因となる飲料を受用することを離れる学処を受持する。
老い
クッダカパータ
趣旨一致
中
Cha nāma kiṁ? Cha ajjhattikāni āyatanāni. Satta nāma kiṁ? Satta bojjhaṅgā. Aṭṭha nāma kiṁ? Ariyo aṭṭhaṅgiko maggo.
What is the six? Six interior sense fields. What is the seven? Seven awakening factors. What is the eight? The noble eightfold path.
六とは何か。六つの内なる処(あやたな)である。七とは何か。七つの覚りの支分(ボッジャンガ)である。八とは何か。聖なる八正道(アッタンギカ・マッガ)である。
老い
クッダカパータ
趣旨一致
中
Evampi sabbabhūtesu, Mānasaṁ bhāvaye aparimāṇaṁ. Mettañca sabbalokasmi, Mānasaṁ bhāvaye aparimāṇaṁ; Uddhaṁ adho ca tiriyañca, Asambādhaṁ averamasapattaṁ.
so too for all creatures unfold a boundless heart. With love for the whole world, unfold a boundless heart: above, below, all round, unconstricted, without enmity or foe.
そのように、すべての生きとし生けるものに対して、
無量(aparimāṇa)の心を育むべし。
全世界に対して慈(mettā)の心をもって、
無量の心を育むべし――
上方へ、下方へ、そして四方へと、
妨げなく、怨みなく、敵意なく。
経典データの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)