クッダカパータ(KP9 §7.3–8.4)
Evampi sabbabhūtesu, Mānasaṁ bhāvaye aparimāṇaṁ. Mettañca sabbalokasmi, Mānasaṁ bhāvaye aparimāṇaṁ; Uddhaṁ adho ca tiriyañca, Asambādhaṁ averamasapattaṁ.
so too for all creatures unfold a boundless heart. With love for the whole world, unfold a boundless heart: above, below, all round, unconstricted, without enmity or foe.
そのように、すべての生きとし生けるものに対して、
無量(aparimāṇa)の心を育むべし。
全世界に対して慈(mettā)の心をもって、
無量の心を育むべし――
上方へ、下方へ、そして四方へと、
妨げなく、怨みなく、敵意なく。
導線タグ: 孤独,他者への怒り,人間関係の疲れ,許せない,心の広さ,慈しみ,敵意
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。