🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

4件
🔖 ブックマーク機能はLINEログインで利用できます 💬 AIブッダに相談
10,023
偈句数
6,901
日本語訳あり
9,975
パーリ原文
経典 18
テーマ 20
該当 4
すべて 智慧 4287 老い 929 苦しみ 775 正念 717 業・因果 365 359 執着 353 幸せ 347 怒り 347 人間関係 246 自己 243 家族 234 不安 177 仕事 154 渇愛 145 慈悲 126 無常 108 孤独 45 43 感謝 23
経典: イティヴッタカ ✕ クリア
家族 イティヴッタカ 趣旨一致
Catukkanipāta Brāhmaṇadhammayāgavagga Taṇhuppādasutta Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ: “Cattārome, bhikkhave, taṇhuppādā, yattha bhikkhuno taṇhā uppajjamānā uppajjati. Katame cattāro? Cīvarahetu vā, bhikkhave, bhikkhuno taṇhā uppajjamānā uppajjati; piṇḍapātahetu vā, bhikkhave, bhikkhuno taṇhā uppajjamānā uppajjati; senāsanahetu vā, bhikkhave, bhikkhuno taṇhā uppajjamānā uppajjati; itibhavābhavahetu vā, bhikkhave, bhikkhuno taṇhā uppajjamānā uppajjati. Ime kho, bhikkhave, cattāro t
The Book of the Fours The Chapter on the Brahmin’s Offering of the Teaching The Arising of Craving This was said by the Buddha, the Perfected One: that is what I heard. “Mendicants, there are four things that give rise to craving in a mendicant. What four? For the sake of robes, almsfood, lodgings, or rebirth in this or that state. These are the four things that give rise to craving in a mendicant.” The Buddha spoke this matter. On this it is said: “Craving is a person’s partner as they transmig
副テーマ: parenting,marriage
導線タグ: 恋人,子育て,食事,依存,罪悪感
⚠ 出家者向けの文脈
家族 イティヴッタカ 趣旨一致
Catukkanipāta Brāhmaṇadhammayāgavagga Sabrahmakasutta Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ: “Sabrahmakāni, bhikkhave, tāni kulāni yesaṁ puttānaṁ mātāpitaro ajjhāgāre pūjitā honti. Sapubbadevatāni, bhikkhave, tāni kulāni yesaṁ puttānaṁ mātāpitaro ajjhāgāre pūjitā honti. Sapubbācariyakāni, bhikkhave, tāni kulāni yesaṁ puttānaṁ mātāpitaro ajjhāgāre pūjitā honti. Sāhuneyyakāni, bhikkhave, tāni kulāni yesaṁ puttānaṁ mātāpitaro ajjhāgāre pūjitā honti. ‘Brahmā’ti, bhikkhave, mātāpitūnaṁ etaṁ
The Book of the Fours The Chapter on the Brahmin’s Offering of the Teaching With Divinity This was said by the Buddha, the Perfected One: that is what I heard. “Mendicants, a family where the children honor their parents in their home is said to live with Divinity. A family where the children honor their parents in their home is said to live with the elder gods. A family where the children honor their parents in their home is said to live with the first tutors. A family where the children honor
副テーマ: parenting
導線タグ: 子育て
家族 イティヴッタカ 趣旨一致
Tikanipāta Tatiyavagga Puttasutta Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ: “Tayome, bhikkhave, puttā santo saṁvijjamānā lokasmiṁ. Katame tayo? Atijāto, anujāto, avajātoti. Kathañca, bhikkhave, putto atijāto hoti? Idha, bhikkhave, puttassa mātāpitaro honti— na buddhaṁ saraṇaṁ gatā, na dhammaṁ saraṇaṁ gatā, na saṅghaṁ saraṇaṁ gatā; pāṇātipātā appaṭiviratā, adinnādānā appaṭiviratā, kāmesumicchācārā appaṭiviratā, musāvādā appaṭiviratā, surāmerayamajjapamādaṭṭhānā appaṭiviratā, dussīlā pāpadha
The Book of the Threes Chapter Three A Child This was said by the Buddha, the Perfected One: that is what I heard. “These three kinds of children are found in the world. What three? One who betters their birth, one who equals their birth, one who fails their birth. And how does a child better their birth? It’s when a child’s parents have not gone for refuge to the Buddha, the teaching, and the Saṅgha. They kill living creatures, steal, commit sexual misconduct, lie, and consume beer, wine, and l
副テーマ: parenting
導線タグ: 比較,子育て,挫折,別れ,食事,喪失
家族 イティヴッタカ 趣旨一致
Tikanipāta Tatiyavagga Sukhapatthanāsutta Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ: Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. Sattamaṁ. “Tīṇimāni, bhikkhave, sukhāni patthayamāno sīlaṁ rakkheyya paṇḍito. Katamāni tīṇi? Pasaṁsā me āgacchatūti sīlaṁ rakkheyya paṇḍito, bhogā me uppajjantūti sīlaṁ rakkheyya paṇḍito, kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ saggaṁ lokaṁ upapajjissāmīti sīlaṁ rakkheyya paṇḍito. Imāni kho, bhikkhave, tīṇi sukhāni patthayamāno sīlaṁ rakkheyya paṇḍito”ti. Etamatthaṁ
The Book of the Threes Chapter Three Wishing for Happiness This was said by the Buddha, the Perfected One: that is what I heard. This too is a matter that was spoken by the Blessed One: that is what I heard. “Mendicants, an astute person who wishes for three kinds of happiness should take care of their ethics. What three? ‘May I be be praised!’ ‘May I become rich!’ ‘When my body breaks up, after death, may I be reborn in a good place, a heavenly realm!’ An astute person who wishes for these thr
副テーマ: parenting,care
導線タグ: SNS,病気,介護,子育て,別れ,食事,喪失
⚠ 希死念慮の場面では使わない

経典データの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)

© 2026 AIブッダ 禅 — トップ仏陀の教えブログお問い合わせ