律蔵 七百結集犍度 段落17
“kahaṁ āyasmā revato”ti? “esāyasmā revato aggaḷapuraṁ gato”ti. Atha kho āyasmā revato aggaḷapurā sahajātiṁ agamāsi. Atha kho therā bhikkhū aggaḷapuraṁ gantvā pucchiṁsu— “kahaṁ āyasmā revato”ti? “esāyasmā revato sahajātiṁ gato”ti. Atha kho therā bhikkhū āyasmantaṁ revataṁ sahajātiyaṁ sambhāvesuṁ. Atha kho āyasmā sambhūto sāṇavāsī āyasmantaṁ yasaṁ kākaṇḍakaputtaṁ etadavoca— “ayaṁ, āvuso, āyasmā revato bahussuto āgatāgamo dhammadharo vinayadharo mātikādharo paṇḍito viyatto medhāvī lajjī kukkuccako sikkhākāmo.
「尊者レーヴァタはいずこへ」と。「尊者レーヴァタはアッガラ村へ去られました」と。そこで尊者レーヴァタはアッガラ村よりサハジャーティへと赴かれた。そこで長老比丘たちはアッガラ村へ赴き、尋ねた――「尊者レーヴァタはいずこへ」と。「尊者レーヴァタはサハジャーティへ去られました」と。そこで長老比丘たちは、サハジャーティにて尊者レーヴァタのもとを訪れた。そこで尊者サンブータ・サーナヴァーシーは、尊者ヤサ・カーカンダカプッタにこう語りかけた――「友よ、この尊者レーヴァタは、多聞(バフッスタ)にして阿含(アーガマ)に通じ、法(ダンマ)を持し、律(ヴィナヤ)を持し、摩夷(マーティカー)を持し、賢明にして熟達し、明敏にして、恥を知り(懺悔の心あり)、悔恨(クックッチャ)を持ち、学処(シッカー)を慕う方である。
導線タグ: 上司,別れ,罪悪感,喪失
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。