律蔵 七百結集犍度 段落7
Andhakārena onaddhā, taṇhādāsā sanettikā; Vaḍḍhenti kaṭasiṁ ghoraṁ, ādiyanti punabbhavan’ti. Evaṁvādī kirāhaṁ āyasmante upāsake saddhe pasanne akkosāmi, paribhāsāmi, appasādaṁ karomi; Ekamidaṁ, āvuso, samayaṁ bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe. Tena kho pana samayena rājantepure rājaparisāyaṁ sannisinnānaṁ sannipatitānaṁ ayamantarakathā udapādi— ‘kappati samaṇānaṁ sakyaputtiyānaṁ jātarūparajataṁ; paṭiggaṇhanti samaṇā sakyaputtiyā jātarūparajatan’ti. Tena kho panāvuso, samayena maṇicūḷako gāmaṇī tassaṁ parisāyaṁ nisinno hoti.
闇に覆われ、渇愛(taṇhā)の奴隷となり、執著の糸に繋がれて、
凄まじき塚を積み上げ、また再生(punabbhava)を受け取る。
このように説く者こそ、わたしだというのか――信心深く、清信ある在家の信者(upāsaka)たちを、罵り、そしり、不信を生じさせるというのか。
友よ、あるとき、世尊はラージャガハ(Rājagaha)のヴェールヴァナ(Veḷuvana)、カランダカ・ニヴァーパに滞在しておられた。そのころ、王宮においては、王の集いに座し集まった人々のあいだに、こういう話題が起こった――「釈子(sakyaputtiya)なる沙門たちは、金銀(jātarūparajata)を受け取ることが許されているのか。釈子なる沙門たちは、金銀を受け取っているのではないか」と。
友よ、そのとき、マニチューラカ(Maṇicūḷaka)という村長(gāmaṇī)が、その集いのなかに座していた。
導線タグ: 上司,介護,食事,依存,罪悪感
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。