律蔵 七百結集犍度 段落5
Puna caparaṁ, bhikkhave, eke samaṇabrāhmaṇā methunaṁ dhammaṁ paṭisevanti, methunadhammā appaṭiviratā— Puna caparaṁ, bhikkhave, eke samaṇabrāhmaṇā jātarūparajataṁ sādiyanti, jātarūparajatappaṭiggahaṇā appaṭiviratā— Puna caparaṁ, bhikkhave, eke samaṇabrāhmaṇā micchājīvena jīvitaṁ kappenti; Idaṁ vatvāna sugato athāparaṁ etadavoca satthā— ‘Rāgadosaparikliṭṭhā, eke samaṇabrāhmaṇā; Avijjānivuṭā posā, piyarūpābhinandino. Suraṁ pivanti merayaṁ, paṭisevanti methunaṁ;
「さらにまた、比丘たちよ、一部の沙門・婆羅門たちは淫事(みだらなこと)を行じ、淫法(メータナ・ダンマ)を離れることなく——
さらにまた、比丘たちよ、一部の沙門・婆羅門たちは金銀(ジャータルーパ・ラジャタ)を受け取り、金銀の受領を断つことなく——
さらにまた、比丘たちよ、一部の沙門・婆羅門たちは邪命(ミッチャー・ジーヴァ)によって生計を営む。」
このように説きたもうて、善逝(スガタ)はさらに、師として次のことを語りたもうた——
貪(ラーガ)と瞋(ドーサ)に穢れたる、
かの沙門・婆羅門たちは、
無明(アヴィッジャー)に覆われた人々、
愛しき形あるものを喜ぶ者たちよ。
酒(スラー)を飲み、醸造酒(メーラヤ)を飲み、
淫事をなすことを離れず——
導線タグ: 上司,転職,介護
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。