← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 vinaya 趣旨一致

律蔵 七百結集犍度 段落3

“Natthi me, āvuso, hiraññassa paṭivīso, nāhaṁ hiraññaṁ sādiyāmī”ti. Atha kho vesālikā vajjiputtakā bhikkhū— “ayaṁ, āvuso, yaso kākaṇḍakaputto upāsake saddhe pasanne akkosati, paribhāsati, appasādaṁ karoti; handassa mayaṁ paṭisāraṇīyakammaṁ karomā”ti te tassa paṭisāraṇīyakammaṁ akaṁsu. Atha kho āyasmā yaso kākaṇḍakaputto vesālike vajjiputtake bhikkhū etadavoca— “bhagavatā, āvuso, paññattaṁ— ‘paṭisāraṇīyakammakatassa bhikkhuno anudūto dātabbo’ti. Detha me, āvuso, anudūtaṁ bhikkhun”ti. Atha kho vesālikā vajjiputtakā bhikkhū ekaṁ bhikkhuṁ sammannitvā āyasmato yasassa kākaṇḍakaputtassa anudūtaṁ adaṁsu. Atha kho āyasmā yaso kākaṇḍakaputto anudūtena bhikkhunā saddhiṁ vesāliṁ pavisitvā vesālike upāsake etadavoca—
「友よ、私には金銀(hiraññā)の蓄えはなく、金銀を受け取ることもいたしません。」 するとヴェーサーリーのヴァッジ族出身の比丘たちは、「この友ヤサ・カーカンダカプッタは、信心深く浄信を抱く在家信者を罵り、謗り、不信を生じさせた。さあ、われわれは彼に対して折伏羯磨(paṭisāraṇīyakamma)を行おう」と言って、彼に折伏羯磨を施した。 そこで長老ヤサ・カーカンダカプッタは、ヴェーサーリーのヴァッジ族出身の比丘たちにこのように言った。「友よ、世尊は『折伏羯磨を受けた比丘には、随伴の比丘(anudūta)を与えるべきである』とお定めになっています。友よ、どうか随伴の比丘を私に与えてください。」 そこでヴェーサーリーのヴァッジ族出身の比丘たちは、一人の比丘を選定して、長老ヤサ・カーカンダカプッタに随伴の比丘として与えた。 そこで長老ヤサ・カーカンダカプッタは、随伴の比丘とともにヴェーサーリーに入り、ヴェーサーリーの在家信者たちにこのように告げた。
関連テーマ: 智慧 人間関係 執着
導線タグ: お金への執着,信仰と信頼,仲間との対立,正しい行動,誠実さ,コミュニティの調和,戒律
⚠ 自己責任論に誤解されやすい,出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ