🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「老い」の偈句一覧
老い vinaya 趣旨一致

律蔵 七百結集犍度 段落2

Evaṁ vutte, āyasmā yaso kākaṇḍakaputto vesālike upāsake etadavoca— “māvuso, adattha saṅghassa kahāpaṇampi aḍḍhampi pādampi māsakarūpampi. Na kappati samaṇānaṁ sakyaputtiyānaṁ jātarūparajataṁ; na sādiyanti samaṇā sakyaputtiyā jātarūparajataṁ; na paṭiggaṇhanti samaṇā sakyaputtiyā jātarūparajataṁ; nikkhittamaṇisuvaṇṇā samaṇā sakyaputtiyā apetajātarūparajatā”ti. Evampi kho vesālikā upāsakā āyasmatā yasena kākaṇḍakaputtena vuccamānā adaṁsuyeva saṅghassa kahāpaṇampi aḍḍhampi pādampi māsakarūpampi. Atha kho vesālikā vajjiputtakā bhikkhū tassā rattiyā accayena taṁ hiraññaṁ bhikkhaggena paṭivīsaṁ ṭhapetvā bhājesuṁ. Atha kho vesālikā vajjiputtakā bhikkhū āyasmantaṁ yasaṁ kākaṇḍakaputtaṁ etadavocuṁ— “eso te, āvuso yasa, hiraññassa paṭivīso”ti.
But Yasa said to the lay followers, “Don’t give a <i lang='pi' translate='no'>kahāpaṇa</i> to the Sangha, or half a <i lang='pi' translate='no'>kahāpaṇa</i>, or a <i lang='pi' translate='no'>pāda</i>, or a <i lang='pi' translate='no'>māsaka</i>. Gold, silver, and money aren’t allowable for the Sakyan monastics. They neither accept nor receive gold, silver, or money. The Sakyan monastics have given up gems and gold, and live without gold, silver, and money.” But although Yasa said this, the lay followers continued to give money to the Sangha. The next morning the Vajjian monks distributed the money evenly. And they said to Yasa, “Here’s your share, Yasa.”
導線タグ: 将来,介護
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード