🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「死」の偈句一覧
vinaya 趣旨一致

律蔵 五百結集犍度 段落17

‘idaṁ vo samaṇānaṁ sakyaputtiyānaṁ kappati, idaṁ vo na kappatī’ti. Sace mayaṁ khuddānukhuddakāni sikkhāpadāni samūhanissāma, bhavissanti vattāro— ‘dhūmakālikaṁ samaṇena gotamena sāvakānaṁ sikkhāpadaṁ paññattaṁ. Yāvimesaṁ satthā aṭṭhāsi tāvime sikkhāpadesu sikkhiṁsu. Yato imesaṁ satthā parinibbuto, na dānime sikkhāpadesu sikkhantī’ti. Saṅgho apaññattaṁ nappaññapeti, paññattaṁ na samucchindati, yathāpaññattesu sikkhāpadesu samādāya vattati. Yassāyasmato khamati apaññattassa appaññāpanā, paññattassa asamucchedo, yathāpaññattesu sikkhāpadesu samādāya vattanā, so tuṇhassa; yassa nakkhamati, so bhāseyya. Saṅgho apaññattaṁ nappaññapeti, paññattaṁ na samucchindati, yathāpaññattesu sikkhāpadesu samādāya vattati. Khamati saṅghassa, tasmā tuṇhī, evametaṁ dhārayāmī”ti.
what is allowable for us and what is not. If we abolish the minor training rules, some people will say, ‘The ascetic Gotama laid down training rules for his disciples until the time of his death. But they practice the training rules only as long as their teacher is alive. Since their teacher has now attained final extinguishment, they no longer practice them.’ The Sangha doesn’t lay down new rules, nor get rid of existing ones, and it undertakes to practice the training rules as they are. Any monk who approves of not laying down new rules, nor of getting rid of existing ones, and of undertaking to practice the training rules as they are should remain silent. Any monk who doesn’t approve should speak up. The Sangha doesn’t lay down new rules, nor get rid of the existing ones, and it undertakes to practice the training rules as they are. The Sangha approves and is therefore silent. I’ll remember it thus.”
導線タグ: 上司,別れ,対人恐怖,食事,罪悪感,喪失
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード