律蔵 五百結集犍度 段落12
“Suṇātu me, āvuso, saṅgho. Yadi saṅghassa pattakallaṁ, ahaṁ ānandaṁ dhammaṁ puccheyyan”ti. Āyasmā ānando saṅghaṁ ñāpesi— “Suṇātu me, bhante, saṅgho. Yadi saṅghassa pattakallaṁ, ahaṁ āyasmatā mahākassapena dhammaṁ puṭṭho vissajjeyyan”ti. Atha kho āyasmā mahākassapo āyasmantaṁ ānandaṁ etadavoca— “brahmajālaṁ, āvuso ānanda, kattha bhāsitan”ti? “Antarā ca, bhante, rājagahaṁ antarā ca nāḷandaṁ rājāgārake ambalaṭṭhikāyā”ti. “Kaṁ ārabbhā”ti? “Suppiyañca paribbājakaṁ brahmadattañca māṇavan”ti.
「友よ、僧伽(サンガ)よ、聞きたまえ。もし僧伽の意のままであれば、わたしはアーナンダに法(ダンマ)について問いたいと思う。」
尊者アーナンダは僧伽に告げた。「尊き方々よ、僧伽よ、聞きたまえ。もし僧伽の意のままであれば、わたしは尊者マハーカッサパより法について問われたならば、答え申し上げたいと思う。」
そこで尊者マハーカッサパは尊者アーナンダにこう言った。「友よ、アーナンダよ、梵網(ぼんもう)経はいずこにて説かれたのか。」「尊き方よ、ラージャガハとナーランダーとの間、王の御殿、アンバラッティカー(菴羅樹林)においてでございます。」「誰を因縁として説かれたのか。」「遍歴行者(へんれきぎょうじゃ)スッピヤと若き学徒(まなびど)ブラフマダッタとを因縁としてでございます。」
導線タグ: 休息,睡眠
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。