律蔵 五百結集犍度 段落3
Taṁ kutettha āvuso labbhā, yaṁ taṁ jātaṁ bhūtaṁ saṅkhataṁ palokadhammaṁ, taṁ vata mā palujjīti— netaṁ ṭhānaṁ vijjatī’ti. Tena kho panāvuso, samayena subhaddo nāma vuḍḍhapabbajito tassaṁ parisāyaṁ nisinno hoti. Atha kho, āvuso, subhaddo vuḍḍhapabbajito te bhikkhū etadavoca— ‘alaṁ, āvuso, mā socittha; mā paridevittha. Sumuttā mayaṁ tena mahāsamaṇena; upaddutā ca mayaṁ homa— idaṁ vo kappati, idaṁ vo na kappatīti. Idāni pana mayaṁ yaṁ icchissāma taṁ karissāma, yaṁ na icchissāma na taṁ karissāmā’ti.
「友よ、それはいかにして得られようか。生じ、存在し、形成されたもの(サンカタ)にして、壊滅の法(パローカダンマ)を有するものが、壊れることなくあれかし、と——そのような道理は存在しないのである。」
さて友よ、その時、スバッダという名の老いて出家した者(ヴッダパッバジタ)が、その集いの中に座していた。そこで、友よ、老いて出家したスバッダは、それらの比丘たちに、こう言った。
「もうよいのです、友よ、悲しまないでください。嘆かないでください。われらはあの大沙門(マハーサマナ)から、よく解き放たれました。われらはかの方に煩わされておりました——『これはあなた方に許されている、これはあなた方に許されていない』と。しかし今やわれらは、望むことは何であれ行い、望まぬことは何であれ行わずにいられるのです。」
導線タグ: 自由への執着,規則への反発,権威からの解放,自分勝手,自律と規律,束縛感,老いと反抗
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。