← 経典データベースに戻る 「執着」の偈句一覧
執着 vinaya 趣旨一致

律蔵 五百結集犍度 段落2

Ajja sattāhaparinibbuto samaṇo gotamo. Tato me idaṁ mandāravapupphaṁ gahitan’ti. Tatrāvuso, ye te bhikkhū avītarāgā appekacce bāhā paggayha kandanti, chinnapātaṁ papatanti, āvaṭṭanti, vivaṭṭanti— atikhippaṁ bhagavā parinibbuto, atikhippaṁ sugato parinibbuto, atikhippaṁ cakkhuṁ loke antarahitanti. Ye pana te bhikkhū vītarāgā te satā sampajānā adhivāsenti— aniccā saṅkhārā, taṁ kutettha labbhāti. ‘alaṁ, āvuso, mā socittha; mā paridevittha. Nanvetaṁ, āvuso, bhagavatā paṭikacceva akkhātaṁ— sabbeheva piyehi manāpehi nānābhāvo vinābhāvo aññathābhāvo.
「沙門ゴータマ(瞿曇)が般涅槃(パリニッバーナ)されて、今日でちょうど七日になる。それゆえ、わたしはそこでこのマンダーラヴァの花を手に取ったのだ」と。 さて、友よ、そこにいた比丘たちのうち、いまだ離貪(ヴィータラーガ)を得ていない者たちは、ある者は両腕を差し伸べて泣き叫び、切り倒された木のように大地に倒れ伏し、転げ回り、もだえ苦しんだ。「いかに速く、世尊は般涅槃されてしまったことか。いかに速く、善逝(スガタ)は般涅槃されてしまったことか。いかに速く、世における眼(チャックン)は消え去ってしまったことか」と。 しかるに、すでに離貪を得た比丘たちは、念(サティ)と正知(サンパジャーナ)をそなえて、こう念じつつ堪え忍んだ。「諸行(サンカーラ)は無常(アニッチャ)である。ここにおいて、それ以上何を望み得ようか」と。 「友よ、十分である。悲しむことなかれ。嘆くことなかれ。友よ、このことは、世尊がかねてより説き示されたことではないか。――すべての愛しき者、好ましき者とは、別離(ナーナーバーヴァ)があり、離別(ヴィナーバーヴァ)があり、変異(アンニャタービャーヴァ)があるのだ、と。
関連テーマ: freedom 渇愛
導線タグ: 恋人,罪悪感
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ