律蔵 比丘尼犍度 段落114
bhikkhusaṅghe tathā puna; Chāyā utu divasā ca, saṅgīti tayo nissaye. Aṭṭha akaraṇīyāni, kālaṁ sabbattha aṭṭheva; Na pavārenti bhikkhunī, bhikkhusaṅghaṁ tatheva ca. Kolāhalaṁ purebhattaṁ, vikāle ca kolāhalaṁ; Uposathaṁ pavāraṇaṁ,
比丘の僧伽(サンガ)においても同じく、
影と季節と日とを、
三所依(さんしょえ)として集会(さんぎ)を行う。
八つのなすべからざること(八不可為)あり、
時においても、すべての場においても、八つのみ。
比丘尼(びくに)は自恣(じし)を行わず、
比丘の僧伽においても、また同じく。
食前(じきぜん)の喧騒(けんそう)あり、
時ならぬ喧騒また然り。
布薩(ふさつ)と自恣(じし)とを――
導線タグ: 規律,共同体,調和,秩序,役割分担,組織運営,協調性
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。