律蔵 比丘尼犍度 段落106
sampayojenti vaggikā. Avandiyo daṇḍakammaṁ, bhikkhuniyo tathā puna; Āvaraṇañca ovādaṁ, kappati nu kho pakkami. Bālā vatthuvinicchayā, ovādaṁ saṅgho pañcahi; Duve tisso na gaṇhanti, bālā gilānagamikaṁ. Āraññiko nārocenti,
彼らは党派を組み、結束する。
罰則(ダンダカンマ)を科せられた者は礼拝を受けるに値せず、
比丘尼たちもまたしかり。
遮止(アーヴァラナ)と教誡(オーヴァーダ)について、
〔その者が〕去った後も、これは許されるであろうか。
愚かなる者どもは事案の審決(ヴァッツゥヴィニッチャヤ)において、
五人によって行われる僧伽(サンガ)の教誡を、
二人または三人では受け取らず、
愚かなる者どもは病者への使いをも〔受け取らない〕。
阿練若住者(アーランニカ)は〔これを〕告知せず、
導線タグ: 失恋,病気,子育て,休息,別れ,睡眠
⚠ 自己責任論に誤解されやすい,初手で出すと冷たく見える,出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。