律蔵 比丘尼犍度 段落103
abhikkhupaccāsīsanā; Pavāraṇā garudhammā, dve vassā anakkosanā. Ovaṭo ca aṭṭha dhammā, yāvajīvānuvattanā; Garudhammapaṭiggāho, sāvassā upasampadā. Vassasahassaṁ pañceva, kumbhathenakasetaṭṭi; Mañjiṭṭhikaupamāhi,
比丘なき所に赴き教えを乞うこと(abhikkhupaccāsīsanā)なかれ。
自恣(パヴァーラナー)は重法(ガルダンマ)のうちにあり、二安居を経て叱責されることなし。
また八法を受け入れ、生涯にわたり随順すること。
重法(ガルダンマ)を受持することが、安居(ヴァッサ)とともに具足戒(ウパサンパダー)となる。
千安居を経し者も、ただ五つの罪あらば、
瓶盗人(クンバテーナカ)の譬えのごとく、
茜草(マンジッティカー)の色に喩えられるがごとし。
導線タグ: 修行,戒律,規律,自己鍛錬,生き方の原則,精神的成長,長期的な実践
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。