律蔵 比丘尼犍度 段落92
“kathaṁ nu kho mayā imasmiṁ dārake paṭipajjitabban”ti? Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. “Anujānāmi, bhikkhave, posetuṁ, yāva so dārako viññutaṁ pāpuṇātī”ti. Atha kho tassā bhikkhuniyā etadahosi— “mayā ca na labbhā ekikāya vatthuṁ, aññāya ca bhikkhuniyā na labbhā dārakena saha vatthuṁ, kathaṁ nu kho mayā paṭipajjitabban”ti? Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. “Anujānāmi, bhikkhave, ekaṁ bhikkhuniṁ sammannitvā tassā bhikkhuniyā dutiyaṁ dātuṁ. Evañca pana, bhikkhave, sammannitabbā. Paṭhamaṁ bhikkhunī yācitabbā, yācitvā byattāya bhikkhuniyā paṭibalāya saṅgho ñāpetabbo— ‘Suṇātu me, ayye, saṅgho.
「いかにして私はこの子どもに対して振る舞うべきであろうか」と。彼女たちは世尊にこの事柄を申し上げた。「比丘尼たちよ、その子どもが成熟(viññutā)に達するまで、養育することを許可する」と。
そこで、その比丘尼にこのような思いが生じた。「私は一人で住むことは許されず、また他の比丘尼も子どもと共に住むことは許されていない。いかにして私は振る舞うべきであろうか」と。彼女たちは世尊にこの事柄を申し上げた。「比丘尼たちよ、一人の比丘尼を選定して、その比丘尼の伴侶(dutiyā)として与えることを許可する。
比丘尼たちよ、次のようにして選定すべきである。まず比丘尼に請うべきであり、請うた上で、能力ある賢明な比丘尼によって僧伽(saṅgha)に告知すべきである。『聖女(ayye)たちよ、僧伽はわが言葉を聞かれよ。
導線タグ: 介護,子育て,自信
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。