← 経典データベースに戻る 「老い」の偈句一覧
老い vinaya 趣旨一致

律蔵 比丘尼犍度 段落58

Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. “Anujānāmi, bhikkhave, paṭhamaṁ anusāsitvā pacchā antarāyike dhamme pucchitun”ti. Tattheva saṅghamajjhe anusāsanti. Upasampadāpekkhāyo tatheva vitthāyanti, maṅkū honti, na sakkonti vissajjetuṁ. Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. “Anujānāmi, bhikkhave, ekamantaṁ anusāsitvā saṅghamajjhe antarāyike dhamme pucchituṁ. Evañca pana, bhikkhave, anusāsitabbā. Paṭhamaṁ upajjhaṁ gāhāpetabbā. Upajjhaṁ gāhāpetvā pattacīvaraṁ ācikkhitabbaṁ— ‘ayaṁ te patto, ayaṁ saṅghāṭi, ayaṁ uttarāsaṅgo, ayaṁ antaravāsako, idaṁ saṅkaccikaṁ, ayaṁ udakasāṭikā;
〔比丘たちは〕この事柄を世尊に申し上げた。「比丘たちよ、わたしは許可する。まず教誡を行い、その後に〔受戒の〕障礙となる諸法(antarāyike dhammā)を問うことを」と。〔しかるに〕その場で、僧伽の中において教誡を行うと、受戒を望む女人(upasampadāpekkhā)たちはそのままうろたえ、恥じ入り、答えることができなかった。〔比丘たちは〕この事柄を世尊に申し上げた。「比丘たちよ、わたしは許可する。〔僧伽の〕傍らにて教誡を行い、僧伽の中において障礙となる諸法を問うことを。さて比丘たちよ、次のように教誡すべきである。まず和尚尼(upajjhā)を持たせるべきである。和尚尼を持たせた後、鉢と衣(pattacīvara)について告げ知らせるべきである。――『これはあなたの鉢(patta)、これは僧伽梨(saṅghāṭi)、これは上衣(uttarāsaṅga)、これは下衣(antaravāsaka)、これは僧却崎(saṅkacchika)、これは水浴衣(udakasāṭikā)』と。
関連テーマ: 人間関係 自己 智慧 慈悲
導線タグ: 戒律,入門,師匠選び,準備,所持品,僧侶,修行開始
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ