律蔵 比丘尼犍度 段落51
“Anujānāmi, bhikkhave, saṅghassa dātun”ti. Bāḷhataraṁ ussannaṁ hoti. Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. “Anujānāmi, bhikkhave, puggalikampi dātun”ti. Tena kho pana samayena bhikkhūnaṁ sannidhikataṁ āmisaṁ ussannaṁ hoti. Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. “Anujānāmi, bhikkhave, bhikkhūnaṁ sannidhiṁ bhikkhunīhi paṭiggāhāpetvā paribhuñjitun”ti. Tena kho pana samayena manussā bhikkhunīnaṁ āmisaṁ denti. Bhikkhuniyo bhikkhūnaṁ denti. Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti—
「比丘たちよ、僧伽(サンガ)に与えることを許可する」と。〔しかし食物が〕さらに余剰となった。人々はこのことを世尊に申し上げた。「比丘たちよ、個人に与えることも許可する」と。
さてそのとき、比丘たちのもとに蓄えられた食物(āmisa)が余剰となった。人々はこのことを世尊に申し上げた。「比丘たちよ、比丘たちの蓄えを比丘尼たちに受け取らせて受用することを許可する」と。
さてそのとき、人々が比丘尼たちに食物を施した。比丘尼たちはそれを比丘たちに与えた。人々はこれを憤り、そしり、非難した——
導線タグ: 所有欲,物の執着,施し,共有,批判される,寄付,サンガの規律
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。