律蔵 比丘尼犍度 段落49
Taṁ bhikkhuniyo sakkaccaṁ upanijjhāyiṁsu. Manussā ukkuṭṭhiṁ akaṁsu. Tā bhikkhuniyo maṅkū ahesuṁ. Atha kho tā bhikkhuniyo upassayaṁ gantvā bhikkhunīnaṁ etamatthaṁ ārocesuṁ. Yā tā bhikkhuniyo appicchā …pe… tā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti— “kathañhi nāma bhikkhuniyo purisabyañjanaṁ upanijjhāyissantī”ti. Atha kho tā bhikkhuniyo bhikkhūnaṁ etamatthaṁ ārocesuṁ. Bhikkhū bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. “Na, bhikkhave, bhikkhuniyā purisabyañjanaṁ upanijjhāyitabbaṁ. Yā upanijjhāyeyya, āpatti dukkaṭassā”ti.
比丘尼たちは、〔その男を〕じっと見つめていた。人々は非難の声を上げた。〔見つめていた〕比丘尼たちは恥じ入った。そこでその比丘尼たちは宿坊へ戻り、比丘尼たちにこのことを告げた。少欲(appicchā)なる比丘尼たちは……〔中略〕……憤慨し、そしりとがめて言った——「どうして比丘尼たちが男の〔身体の〕特徴(purisabyañjana)をじっと見つめるなどということがあろうか」と。そこでその比丘尼たちは比丘たちにこのことを告げた。比丘たちは世尊にこのことを申し上げた。〔世尊はこう仰せになった。〕「比丘たちよ、比丘尼は男の〔身体の〕特徴をじっと見つめてはならない。もし見つめるならば、突吉羅(dukkaṭa)の罪となる」と。
導線タグ: 介護,対人恐怖
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。