律蔵 比丘尼犍度 段落43
na tirīṭakaṁ dhāretabbaṁ. Yā dhāreyya, āpatti dukkaṭassā”ti. Tena kho pana samayena aññatarā bhikkhunī kālaṁ karontī evamāha— “mamaccayena mayhaṁ parikkhāro saṅghassa hotū”ti. Tattha bhikkhū ca bhikkhuniyo ca vivadanti— “amhākaṁ hoti, amhākaṁ hotī”ti. Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. “Bhikkhunī ce, bhikkhave, kālaṁ karontī evaṁ vadeyya— Sikkhamānā ce, bhikkhave …pe… sāmaṇerī ce, bhikkhave, kālaṁ karontī evaṁ vadeyya—
「ティリータカ(tirīṭaka)を身に着けてはならない。もし身に着けるならば、突吉羅(dukkaṭa)の罪を犯すことになる」と。
さて、そのころ、ある比丘尼が命終(kālaṁ karoti)に際して、こう言った。「わたしの死後、わたしの資具(parikkhāra)は僧伽(saṅgha)のものとなるように」と。これについて、比丘たちと比丘尼たちとが争った。「われわれのものとなるべきだ、いや、われわれのものとなるべきだ」と。この事柄を世尊に申し上げた。
「比丘たちよ、もし比丘尼が命終に際してこのように言うならば――比丘たちよ、もし式叉摩那(sikkhamānā)が……(中略)……比丘たちよ、もし沙弥尼(sāmaṇerī)が命終に際してこのように言うならば――
導線タグ: 遺産相続,所有物の帰属,死後の財産,争い,執着,布施,僧団
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。