律蔵 比丘尼犍度 段落38
Yā dhāreyya, āpatti dukkaṭassa. Anujānāmi, bhikkhave, bhikkhuniyā ekapariyākataṁ kāyabandhanaṁ, na ca tena phāsukā nāmetabbā. Yā nāmeyya, āpatti dukkaṭassā”ti. Tena kho pana samayena bhikkhuniyo vilīvena paṭṭena phāsukā nāmenti …pe… cammapaṭṭena phāsukā nāmenti. Dussapaṭṭena phāsukā nāmenti. Dussaveṇiyā phāsukā nāmenti. Dussavaṭṭiyā phāsukā nāmenti. Coḷapaṭṭena phāsukā nāmenti. Coḷaveṇiyā phāsukā nāmenti.
「もし〔それを〕着用するならば、突吉羅(とつきつら)の罪を犯すこととなる。比丘尼衆よ、我は一重に仕立てた腰帯(こしおび)を許可する。しかしながら、それをもって肋帯(ろくたい)と名づけてはならない。もし名づけるならば、突吉羅の罪を犯すこととなる。」
さてその頃、比丘尼たちは籐の帯をもって肋帯と名づけ……乃至……革の帯をもって肋帯と名づけた。布の帯をもって肋帯と名づけた。布の組紐をもって肋帯と名づけた。布の縁飾りをもって肋帯と名づけた。粗布の帯をもって肋帯と名づけた。粗布の組紐をもって肋帯と名づけた。
導線タグ: 規律,自制心,欲望のコントロール,戒律,生活習慣,節度,執着を手放す
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。