← 経典データベースに戻る 「幸せ」の偈句一覧
幸せ vinaya 趣旨一致

律蔵 比丘尼犍度 段落30

Manussā tatheva ujjhāyanti khiyyanti vipācenti— “jāyāyo imā imesaṁ, jāriyo imā imesaṁ, idāni ime imāhi saddhiṁ abhiramissantī”ti. Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. “Na, bhikkhave, catūhi pañcahi bhikkhunīhi ovādo gantabbo. Gaccheyyuñce, āpatti dukkaṭassa. Anujānāmi, bhikkhave, dve tisso bhikkhuniyo ovādaṁ gantuṁ. Ekaṁ bhikkhuṁ upasaṅkamitvā ekaṁsaṁ uttarāsaṅgaṁ karitvā pāde vanditvā ukkuṭikaṁ nisīditvā añjaliṁ paggahetvā evamassa vacanīyo— ‘bhikkhunisaṅgho, ayya, bhikkhusaṅghassa pāde vandati, ovādūpasaṅkamanañca yācati; labhatu kira, ayya, bhikkhunisaṅgho ovādūpasaṅkamanan’ti. Tena bhikkhunā pātimokkhuddesako upasaṅkamitvā evamassa vacanīyo—
人々はそのように非難し、そしりそしって言った——「これらの女は彼らの妻であり、これらの女は彼らの愛人である。今やこれらの者はこの女たちと共に楽しもうとしているのだ」と。〔比丘たちは〕この事柄を世尊に申し上げた。「比丘たちよ、四人または五人の比丘尼が〔一人の比丘の〕教誡(オヴァーダ)を受けに行ってはならない。もし行くならば、突吉羅(ドゥッカタ)の罪を犯すことになる。比丘たちよ、二人または三人の比丘尼が教誡を受けに行くことを許可する。〔その際は〕一人の比丘のもとに赴き、上衣(ウッタラーサンガ)を一肩にかけ、〔その比丘の〕足を礼拝し、蹲踞(うずくま)って座り、合掌して、次のように申し上げるべきである——『尊者よ、比丘尼僧伽(サンガ)は比丘僧伽の足を礼拝し、教誡を受けに参ることを願い申し上げます。どうか尊者よ、比丘尼僧伽が教誡を受けに参ることをお許しください』と。その比丘は〔比丘尼たちを〕戒本(パーティモッカ)の誦出者のもとへ連れて行き、次のように申し上げるべきである——
関連テーマ: simplicity
導線タグ: 介護,子育て,対人恐怖
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ