律蔵 比丘尼犍度 段落26
“kiṁ nu kho daṇḍakammaṁ kātabban”ti? Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. “Anujānāmi, bhikkhave, āvaraṇaṁ kātun”ti. Āvaraṇe kate na ādiyanti. Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. “Anujānāmi, bhikkhave, ovādaṁ ṭhapetun”ti. Atha kho bhikkhūnaṁ etadahosi— “kappati nu kho ovādaṭṭhapitāya bhikkhuniyā saddhiṁ uposathaṁ kātuṁ, na nu kho kappatī”ti? Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. “Na, bhikkhave, ovādaṭṭhapitāya bhikkhuniyā saddhiṁ uposatho kātabbo, yāva na taṁ adhikaraṇaṁ vūpasantaṁ hotī”ti.
「いかなる罰則(ダンダカンマ)を行うべきであろうか」と〔比丘たちは〕この事柄を世尊に申し上げた。「比丘たちよ、遮止(アーヴァラナ)を行うことを許可する」と〔世尊は仰せになった〕。遮止が行われても、〔その比丘尼たちは〕従わなかった。〔比丘たちは〕この事柄を世尊に申し上げた。「比丘たちよ、教誡(オーヴァーダ)の停止を行うことを許可する」と〔世尊は仰せになった〕。
そのとき、比丘たちの間にこのような思いが起こった。「教誡を停止された比丘尼とともに布薩(ウポーサタ)を行うことは許されるであろうか、それとも許されないであろうか」と。〔比丘たちは〕この事柄を世尊に申し上げた。「比丘たちよ、教誡を停止された比丘尼とともに布薩を行うべきではない。その案件(アディカラナ)が解決されるまでの間は」と〔世尊は仰せになった〕。
導線タグ: 規則違反,制裁,共同体のルール,秩序維持,戒律,問題解決,手続き
⚠ 自己責任論に誤解されやすい,出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。